Przeglądasz kategorię: Wyrazy obce

Wyrazy obce

Definicja wyrazu obcego jest bardzo prosta. Otóż jak większość słowników podaje, jest to zjawisko przechodzenia form jednego języka do drugiego. I tyle. Proste, łatwe do zapamiętania.
Spróbujmy teraz omówić kilka przykładów wyrazów obcych. Przykładów ciekawych, które są z nami na co dzień. I których często używamy.

Przypadek pierwszy to wyraz "mysz". W języku polskim do momentu powstania komputerów "mysz" oznaczała wyłącznie zwierzę. Natomiast pod wpływem języka angielskiego i słowa "mouse", zaczęto używać tego terminu, jako mysz komputerową.
Co takiego obcego jest natomiast w wyrazie "dokładnie"? Niby nic. A jednak. Otóż jeszcze do niedawna "dokładnie" było używane jedynie jako przysłówek w połączeniu z czasownikiem, np. "zrobił coś dokładnie". Obecnie "dokładnie" stało się również wykrzyknikiem mającym powiedzieć:

Wielbiciele mowy polskiej zarzucają, że niechybnie powstało to od angielskiego "Exactly".

"Obraz włoskiego reżysera"
Czy jeszcze 10 lat temu ktoś by tak powiedział? Na pewno nie. Ale narastająca siła angielskich zwrotów spowodowała, że angielskie słowo "picture" zastąpiło tutaj słowo "film".
Nasi dziadowie, a nawet rodzice mówili wyłącznie: "film włoskiego reżysera".

Dlaczego wiele osób formułuje powiedzenia w stylu:
"Trudno mi zdefiniować swoje uczucia."
Ano dlatego, że już dość dawno temu zapożyczone zostało słówko angielskie "define". I stąd zamiast powiedzieć "Trudno mi określić lub nazwać swoje uczucia", zamieniamy na "Trudno mi zdefiniować...".

Nawet nie zdajemy sobie sprawy, jak wiele słów zostało zapożyczonych z języków obcych do naszego języka ojczystego. Dominantem jest tutaj oczywiście język angielski, chociaż inne języki też mają swój udział.
Dzisiaj w zasadzie w wielu przypadkach przeciętnemu obywatelowi trudno dociec, co obcego weszło i zaczęło funkcjonować w mowie polskiej. Posługujemy się wyrazami obcymi zupełnie nieświadomie. I pewnie ten proces przenikania się języków będzie postępował jeszcze bardziej.


Artykuły (wpisy) znajdujące się w tej kategorii:

Wyrazy obce

Było obce, zrobiło się nasze

Minęły urlopy ( przynajmniej moje) , a więc trzeba coś napisać. Blog to takie stworzenie, co nie lubi pustki A więc dzisiaj będzie, co nieco w temacie „wyrazów obcych”. Chciałbym przedstawić kilka przykładów, które język polski zapożyczył , i to na dobre. Na pierwszy ogień idzie słowo mecz. Może nie wszyscy wiedzą, iż słowo to zostało zapożyczone  z języka angielskiego. Tutaj mamy do czynienia z przejęciem samego słowa, a także jego...

Czytaj Więcej

Czy “dokładnie” zawsze było potwierdzeniem?

Jakiś czas temu usłyszałem rozmowę kobiety ze starszym panem: - Dzieciaki nie mają się gdzie bawić na tym nowym osiedlu – powiedział starszy pan. – Dokładnie – potwierdziła kobieta. – Ależ czemu pani tak mówi? – obruszył się starszy pan – Przecież to nieprawidłowo! Czy miał rację? Pewnie z racji swojego wieku pamiętał, że kiedyś używało się zwrotów „z pewnością”, albo „oczywiście”....

Czytaj Więcej

Wyrazy obce “literalnie” i “definiować”

Język polski obfituje w bardzo wiele zapożyczeń z języków obcych. Generalnie trzeba powiedzieć, iż języki świata mają tendencję do korzystania z zapożyczeń i adoptowania ich do swoich zasobów. Nie inaczej jest z językiem polskim. W naszym tekście wymienimy dzisiaj dwa przykłady wyrazów zapożyczonych. Pierwszy z nich to słowo „literalnie”. Dla wielu osób być może słowo mało znane, jednak od dość dawna funkcjonujące, jako...

Czytaj Więcej

Internet czy internet? Piszemy małą czy wielką literą?

Internet czy internet? Piszemy małą czy wielką literą?

No właśnie, w sieci (może Sieci?) spotykamy się z obydwoma formami zapisu. Która jest poprawna? Do niedawna pisałem słowo „Internet” z wielkiej litery. Dlaczego? Bo wyczytałem, że: gdy mówimy o globalnej Sieci, wtedy używamy zapisu wielką literą, np. w zdaniu: „Internet stał się podstawowym narzędziem pozyskiwania informacji”. gdy mówimy np. o dostępie do internetu, wtedy piszemy małą literą, na przykład w zdaniu:...

Czytaj Więcej
Strona 2 z 212

Subskrybuj kanał RSS

subskrybuj kanał RSS bloga o błędach językowych

PRZYJACIELE i PARTNERZY:

Szkolenia dla firm

Akcesoria do tabletów

 Drewniany Domek Letniskowy

Kosmetyki i suplementy dla Twojego zdrowia

 Podróże Inspiracje Biznesy