Przeglądasz kategorię: Błędy ortograficzne

Błędy ortograficzne

Błędy ortograficzne są bodajże najczęściej popełnianymi. Chyba każdy z nas pamięta te sławne dyktanda w szkole podstawowej, kiedy nauczyciel zwracał uwagę na najdrobniejsze potknięcia w tym, co napisali uczniowie.
Można by wymienić całą masę błędów, jednak skupmy się na kilku przypadkach. I one pozwolą nam zrozumieć i przypomnieć, o co chodzi w tej ortografii.

Są w polskiej mowie wyrazy i wyrażenia, gdzie wręcz razi nas występujący błąd, np. słowo "róża". Czy ktoś wyobraża sobie jego napisanie jako "rurza"? Prawda, że wygląda okropnie?
Są i takie błędy, które bardzo wiele osób popełnia. Dla przykładu słowo "wahać". Jego forma prawidłowa powinna być oczywiście przez samo "h". Ale niejednokrotnie nawet ludzie z pozoru wykształceni wstawiają "ch", czyli piszą "wachać".

Przyjrzyjmy się teraz błędowi ortograficznemu innego typu, który często pojawia się w słowie "greckokatolicki". Wiele osób zupełnie nieświadomie i bezwiednie pisze i wymawia to słowo jako "grekokatolicki", co jest ewidentnym błędem. Jest to wyraz z grupy tych obarczonych największym ryzykiem.
Kolejna grupa przypadków to wyrazy, gdzie niezmiernie często ludzie mają problem z ich zakończeniem:

Słownikowe wyjaśnienie tych przypadków jest takie, że rzeczowniki rodzaju żeńskiego zakończone na -j, bądź -ja, które występuje po samogłosce, mają w dopełniaczu, celowniku i miejscowniku zakończenie -i. Natomiast jeśli chodzi o rzeczywistość, to językoznawcy są zgodni, że tego typu słowa nie są jednoznaczne w wymowie. I dlatego ciężko je prawidłowo zapisać, jeżeli nie zna się regułki.

Błędy ortograficzne są najbardziej rażące, czy to w mediach, czy nawet w zwykłym tekście, który piszemy. Dlatego każdy przypadek, gdzie pojawia się wątpliwość, co do pisowni, należy sprawdzić w słowniku.


Artykuły (wpisy) znajdujące się w tej kategorii:

Błędy ortograficzne

Dra czy dr.? Doktor doktora doktoryzuje!

Dra czy dr.? Doktor doktora doktoryzuje!

Doktor to stopień naukowy. Słowo to pochodzi z języka łacińskiego doctor, co znaczy „nauczyciel” => od czasownika docēre = „uczyć”. (Porównaj niemiecki czasownik dozieren = „wykładać”.) Co ciekawe, stopnie naukowe w Polsce są tylko dwa: doktor i doktor habilitowany. Przed stopniem naukowym są tytuły zawodowe, niezbędne do otrzymania stopnia naukowego: licencjat, magister, magister inżynier, lekarz...

Czytaj Więcej

Naprawdę czy na prawdę?

Naprawdę czy na prawdę?

Z partykułą jest, jak z jeżem… Wiemy, że istnieje, lecz spoufalać się z nim zbyt blisko nie chcemy. Miałem w szkole podstawowej fantastyczną polonistkę, która zaszczepiła w moim sercu miłość do języka, do humanizmu, do polszczyzny, do zdobywania wiedzy… Na lekcjach z gramatyki zwykła była mawiać przekornie w ten sposób: „Jeśli nie wiadomo, jaką częścią mowy jest dane słowo, na pewno jest ono partykułą.” Partykuła, jako...

Czytaj Więcej

Cha, cha! Ha, ha! Hi, hi! Chi, chi!

Cha, cha! Ha, ha! Hi, hi! Chi, chi!

Dziś będzie na wesoło! A pytanie dnia brzmi: Czy „cha, cha” – „ha, ha” – „chi, chi” – „hi, hi” piszemy przez „ch”, czy przez „h”?   Zanim ustalimy poprawność, zacznijmy od zdefiniowania, czym są wspomniane powyżej wyrazy „cha”, „ha”, „chi”, „hi”. Są one zarówno: wyrażeniami wykrzyknikowymi (wykrzyknik...

Czytaj Więcej

E-mail / e-mailowy, a może mejl / mejlowy?

E-mail / e-mailowy, a może mejl / mejlowy?

E-mail to po naszemu poczta elektroniczna. Anglojęzyczne słowo e-mail to skrót od electronic mail. Przedrostek e- używany jest w wielu analogicznych anglojęzycznych zrostach językowych, oznaczających „elektroniczną” wersję „tradycyjnych” pojęć czy przedmiotów. I tak, dla przykładu: jest biznes, ale jest też jego elektroniczny odpowiednik, czyli e-biznes (=biznes oparty na mediach elektronicznych). Jest ticket i e-ticket,...

Czytaj Więcej

Za granicą czy zagranicą?

Za granicą czy zagranicą?

Do dziś pamiętam spór z moją polonistką z czasów liceum, po pierwszym dyktandzie ortograficznym na początku pierwszej klasy. Poszło o zagranicę właśnie. Napisałem wówczas, w moim mniemaniu poprawnie, połączenie wyrazowe „(…) w kraju i za granicą (…)” rozdzielnie, za co odjęto mi punkty i otrzymałem ocenę 4, zamiast 5. Szóstek wówczas jeszcze nie było Po burzliwych dyskusjach z nauczycielką, podpartych przeze mnie...

Czytaj Więcej

Zawieźć czy zawieść? Jak jest poprawnie?

Zawieźć czy zawieść? Jak jest poprawnie?

Witam Cię, droga Czytelniczko / drogi Czytelniku! * Dość często mylimy te dwa słowa: zawieść i zawieźć, równie często (i błędnie) stosując je zamiennie. A przecież mówimy o dwóch różnych znaczeniach. Dla rozjaśnienia, porównajmy formy dokonane i niedokonane obu czasowników: zawieźć => zawozić zawieść => zawodzić Jeżeli zakończymy czynność zawożenia, oznacza to, że dostarczyliśmy kogoś lub coś w jakieś miejsce. ZAWIEŹLIŚMY! Jeżeli zaś...

Czytaj Więcej
Strona 1 z 3123

Subskrybuj kanał RSS

subskrybuj kanał RSS bloga o błędach językowych

PRZYJACIELE i PARTNERZY:

Szkolenia dla firm

Akcesoria do tabletów

 Drewniany Domek Letniskowy

Kosmetyki i suplementy dla Twojego zdrowia

 Podróże Inspiracje Biznesy